Un șef de promoţie mai puţin cunoscut – Poetul și traducătorul Emil Gulian

Poet, traducător, publicist, Emil Gulian (15 mai 1907-1942) a fost un fin intelectual, apreciat în cercurile scriitorilor din perioada interbelică.
Născut la Giurgiu, a fost şef de promoţie al liceului „Ion Maiorescu” şi absolvent al Facultăţii de Drept şi Filosofie din Bucureşti. Devenit avocat, acesta desfăşoară în paralel o importantă activitate literară.
In anul 1934, tânărul Emil Gulian publică unicul său volum de versuri Duh de basm. Marele critic literar George Calinescu l-a inclus pe Emil Gulian in volumul sau de istorie literara româneasca ca poet interbelic ce reprezinta poezia ermetica.In anul 1938, împreună cu soția sa, Ortansa, Emil Gulian a devenit primul traducător din limba engleză a poeziilor poetului Edgar Allan Poe. Poetul era un foarte bun traducător şi din literatura franceză, din care a tradus scrierile lui Paul Claudel, Valery Larbaud, George Duhamel si François Mauriac.
Emil Gulian a devenit unul dintre corespondenții de război trimişi în linia întâi, şi a fost capturat ca prizonier de război. In decembrie 1942, pe drumurile înzăpezite către Siberia, Gulian s-a oprit împreună cu ceilalți prizonieri să doarmă într-un grajd şi, înghețat, nu s-a mai trezit niciodată. Avea vârsta de 35 de ani.
Școala nr. 5 din Giurgiu a fost numită Emil Gulian în onoarea poetului.De asemenea, în municipiul Giurgiu, pe Str. Victoriei nr. 13, se găsește Casa Emil Gulian, construită în anul 1898, inclusă pe lista monumentelor istorice.
In prima fotografie care însoțeste acest material se află tabloul absolvenților Colegiului „ Ion Maiorescu “ Giurgiu, promoția 1925 – 1926.
Sus, în centru, este șeful de promoție, poetul Emil Gulian.
Prof. Emil Talianu